Museo y Parque Arqueológico Cueva Pintada de Gáldar

Alumnos y alumnas durante la nueva iniciativa educativaEl Museo y Parque Arqueológico Cueva Pintada, en Gáldar, ha iniciado su programa educativo del curso escolar 2017-2018 con un itinerario en dos idiomas (español e inglés) que toma el cuento ‘Arajelbén (Till another day!)’ como herramienta didáctica. Se trata de una nueva propuesta destinada a grupos educativos para abordar la competencia en comunicación lingüística a través de un recorrido por este yacimiento de la mano de las aventuras del personaje de Arminda.

‘Arabeljén (Till another day!)’ es la edición inglesa del libro escrito Dolores Campos-Herrero ‘Arajelbén (Hasta otro día). De cómo se conocieron Arminda y Fernandillo’, ambos publicados por el citado centro dependiente de la Consejería de Cultura del Cabildo de Gran Canaria que dirige Carlos Ruiz.

El alumnado de quinto y sexto de Primaria del CEIP Fernando Guanarteme, de Gáldar, ha sido el protagonista del estreno de la nueva oferta educativa Arajelbén (Till another day!)’. El programa va más allá de la visita al recinto y la implicación del profesorado es clave para la inmersión de su alumnado en el relato, lleno de aventuras, de este cuento.

Con esta actividad, que se inicia previamente en el aula, los niños y niñas serán protagonistas, a través de sus lecturas y percepciones, de la historia creada por Dolores Campos Herrero en el cuento, traducido al inglés por Isabel Pascua Febles y con ilustraciones de Agustín Cassasa.

Esta actividad, que responde a la demanda de un profesorado que asume la enseñanza de otro idioma, se suma a la amplia oferta que posee este museo para cumplir una de sus funciones principales: la función educativa. Así, además de la visita en varios idiomas (español, alemán, inglés y francés) cuenta con programas destinados a distintos niveles educativos (desde infantil hasta la educación superior) como pueden ser los talleres de barro y plantas medicinales, los itinerarios temáticos o el i-Lab Cueva Pintada (un Laboratorio interactivo para el aprendizaje de la Historia).

En la implementación de esta oferta, que tiene la inscripción abierta durante el curso escolar, se ha tenido en cuenta la organización del sistema educativo por etapas, la atención a la diversidad y el desarrollo de competencias para que la experiencia en este espacio de aprendizaje sea enriquecedora y significativa para todo el público escolar.

 

 

Un niño lee la versión inglesa de ArajelbénEvaluación constante en colaboración con la UAM

Todas estas acciones educativas están siendo constantemente evaluadas en el marco de un proyecto de Estudios de Públicos y Evaluaciones de Exposiciones, en colaboración con la Universidad Autónoma de Madrid, con el claro objetivo de mejorar la planificación del museo en esta materia y de contribuir de forma activa a las necesidades de la comunidad educativa.

La escritora Dolores Campos Herrero aborda en este cuento traducido al inglés el encuentro entre Arminda y Fernandillo, en cuyo marco vertebra otros temas transversales vinculados al encuentro de las culturas indígena y castellana y los conflictos que este hecho generó en el entorno de Arminda, quien protagoniza la historia de un mundo aborigen que va transformándose de forma rápida e incontrolable con la llegada de los conquistadores españoles.

Las descripciones de los entornos, las evocaciones o los escenarios donde se desarrollan las acciones permiten la recreación de ambientes domésticos, paisajes y contextos arqueológicos que son de vital importancia para ambientar, pero también para introducir a los niños y niñas de forma sutil las formas de vida prehispánicas: vestuarios, enseres, poblados, actividades económicas o paisajes.

Go to top