La Biblioteca Insular de Gran Canaria acoge el día 7 de marzo, a las 18:30 horas, la presentación de la primera obra escrita por la periodista catalana Begoña Gómez, 'Las abandonadoras', planteada como un personal viaje a la culpa, la crianza competitiva y la madre como sujeto creativo. La citada presentación forma parte de la programación especial 'Marzo-Mujer’ que la Consejería de Cultura del Cabildo de Gran Canaria impulsa en todos sus centros culturales durante el mes de marzo con motivo del Día Internacional de la Mujer.
Editado por Destino, en ‘Las abandonadoras’, Begoña Gómez Urzaiz, muestra la cara más oculta y prohibida de las ambivalencias de la maternidad con inteligencia, humor y una gran dosis de empatía. La periodista debuta en el formato largo con este texto de género híbrido, ágil y a ratos irónico, que interesará a lectores de autoras que han venido repensando lo maternal como Jenny Offill, Sheila Heti y Deborah Levy, y también a quienes admiran a ensayistas contemporáneas como Leslie Jamison y Olivia Laing.
El libro cuenta con relatos biográficos de mujeres reales y de ficción que vivieron maternidades turbulentas y al límite. Una recopilación de historias de mujeres que tienen en común haberse separado de sus hijos pero que, además, sufrieron los juicios populares sin conocer las circunstancias que las empujaron a ello. En sus páginas Gómez Urzáiz mezcla vivencias personales con reflexiones en torno a la culpa, la crianza individualista y competitiva de las clases medias actuales y la madre como sujeto creativo. Sus miniensayos, que abordan fenómenos como el de las ‘momfluencers’ o las distintas madres –casi todas culposas– que ha interpretado en
pantalla Meryl Streep, se cruzan con los relatos biográficos de mujeres reales y de ficción (Anna Karénina, Nora Helmer, la Carol de Patricia Highsmith) que vivieron maternidades turbulentas. De todas ellas alguien dijo: ¿qué clase de madre abandona a su hijo?
Archivo inquisidor
“Mi lista invisible de madres negligentes, a tiempo completo o parcial, fue creciendo con los años, como un registro en el que anotaba sin pensarlo mucho todos los casos que iba encontrando: Ingrid Bergman, Gala Dalí, Maria Montessori, Muriel Spark, Mercè Rodoreda, Doris Lessing… No practico la separación de poderes entre el artista y su obra. Me interesan mucho las vidas de las personas que leo y sigo, pero aun así esto iba un poco más allá de la curiosidad estándar. Era como si estuviese compilando un archivo inquisidor de madres en dejación de sus funciones, una carpeta mental titulada ‘Las abandonadoras’, señala la periodista tarraconense que colabora habitualmente con El País, La Vanguardia, RTVE y Radio Primavera Sound y ha escrito artículos para cabeceras como Vogue, Vanity Fair y Dazed & Confused.
Como señala la autora “escribir este libro me ha permitido pasar un tiempo explorando esa carpeta que se ha convertido en otra cosa. Busqué entender los porqués de estas mujeres reales y de ficción, también sus cuándos y sus cómos. Quise también preguntarme por qué sigue dando tanto miedo la idea de una madre que, durante un rato, quiere hacer como que no lo es. Intenté ser generosa y no dogmática respondiendo a esa pregunta que me persigue: ¿qué clase de madre abandona a un hijo?”, agrega. “Esta frase tiene algo de bíblica y podría haberla pronunciado casi cualquiera, en cualquier momento de la Historia. También ahora, cuando nos estamos replanteando todos los matices políticos de la maternidad”.
“Podemos entender a la primera que una mujer se separe de sus hijos por motivos catastróficos, como una guerra, o por falta de dinero. Pero, una vez subimos un par de peldaños en la escala de necesidades, la cuestión se vuelve moralmente más brumosa”, añade.
Begoña Gómez como periodista ha editado y prologado el libro de ensayos ‘Noeorrancios: Sobre los peligros de la nostalgia’ que generó en ella esas ganas de llevar al público una obra literaria de su puño y letra: 'Las abandonadoras’, que en la Feria de Londres de 2023 se convirtió en uno de los títulos en español más buscados. ‘Las abandonadoras’ ha sido traducido al inglés, alemán, portugués, brasileño, polaco y francés.